BEL GIAPPONE
header_terraL header_terraR

今日の何これ?
日本っぽい写真をアップしていきます。僕たちにとっては平凡なものも、あなたたちイタリア人には興味あるでしょう。どうぞ日本を感じてください。

Che roba?
Prezento le foto giapponesissme che si trovata in Giappone. Anche se per noi siano robe mediocre, voi italiani avreste interesse. Sentitevi pure il Giappone.
  1     2     3     4     5  
 Roba 4
Tavoletta votiva
絵馬
ema
Sono tavolette votive che offrono al tempio scintoista. Ogni tempio scintoista ha un campo forte : studi, parto facile, salute, ecc, e dei candidati all'esame o donne incinte vanno li` e offrono una tavoletta votiva scritta un desiderio.
神社に奉納する絵馬です。それぞれの神社は、学業や安産、健康などの得意分野を持っていて、受験生や妊婦さんはそこに行って、願い事を書いた絵馬をささげます。
  Telefono pubblico
公衆電話
koushu denwa
E` un telefono pubblico in giappone. Siccome oggigiorno sono diffusi il cellulare, non ci sono tanti sulla strada. Alla stazione, aeroporto ,ecc, si puo` trovarlo facilmente. Si usa con moneta o scheda telefonica, ma state attento che usando moneta di 50yen o 100yen non rende il resto.
日本の公衆電話です。昨今携帯電話が普及したので、道端ではあまり見かけなくなりました。ただ、駅や空港などでは簡単に見つけられるでしょう。小銭もしくはテレフォンカードでかけますが、50円玉や100円玉を使うとお釣りが戻ってこないので、注意してください。
  Cassetta delle lettere
郵便ポスト
yuubin posuto
E` rosso in Giappone e ha due bocche, uno e` per normale ed l'altro e` per rapida e estera. Per l'italia una cartolina costa 70yen e la lettera costa da 110yen. Oggigiorno si puo` comprare francobolli anche a "Convini" per 24 ore. L'ufficio postale principale e` aperto anche sabato e domenica, vi tranquillizza. *Convini... piccolo supermercato a orario continuo
日本では赤い色で、2つの口を持ってます。一つは普通郵便で、もう一つは速達・国際郵便用です。イタリア宛のハガキは70円で、封書は110円からです。昨今はコンビニでも24時間切手を買うことができます。主要郵便局は、土日も開いていますので安心です。
  Segnale di strada
道路標識
douro hyoushiki
E` il segnale stradale. Si trova semple sulla strada principale questo blu ed e` scritto in Kanji e caratteri latini.
道路標識です。主要道路には必ずこの青い看板があって、漢字とローマ字で書かれてあります。
  Segnaletica stradale
交通標識
koutsuu hyoushiki
Da sopra "Divieto un'inversione ad U","E` accettato passare con la bici (in marciapiede)","c'e un parcheggio (entro 60min)"
上から「Uターン禁止(8時から20時まで)」、「(歩道内)自転車通行可」、「駐車枠あり(60分以内)」
  Soba bar
立ち食いそば
tachigui soba
Diciamo che e` un bar di soba in cui mangiano il soba in piedi. Non c'e` ne tavola ne sedia. Naturalmente costa molto meno del ristorante, serve soba velocemente, mangia velocemente e esce subito.
立ったままそば食べるバールってとこかな。テーブルもないし、イスもありません。当然レストランよりもずっと安く、すーっと料理がでてきて、さっと食べて、ぱっと出て行きます。
  Il fiume Sumida
隅田川
sumida gawa
E` il fuime famoso e grande di Tokyo. Sul fiume ci sono tanti ponti belli e particolari e si puo` ammirarli dal vaporetto che corre sul fiume. Parte anche da Asakusa, vale la pena di prenderlo.<br><a href="http://www.suijobus.co.jp/cruise/index.html" target="_blank">Ecco la mappa del vaporetto</a>
東京の大きくて有名な川です。川の上にはたくさんの美しく個性的な橋がかかっていて、川を走る水上バスから眺めることができます。浅草からもでていて、乗ってみる価値ありです。<br><a href="http://www.suijobus.co.jp/cruise/index.html" target="_blank">水上バスの地図はこちら</a>
  Fiori di ciliegio
桜の花
sakura no hana
Il ciliegio e` l'albero che a giapponese piace di piu` ed ormai sarebbe famoso in tutto il mondo come Monte Fuji e Sushi. Camminate in viale di Sakura, vi meravigliereste della bellezza.
桜は日本人が最も愛する木です。富士山や寿司のように今や世界中で有名でしょう。桜並木を歩いてみてください、その美しさに唖然としますよ。
  Ammirazione dei ciliegi
お花見
ohanami
In periodo della fioritura di sakura, vanno ad ammirarla con la famiglia, amici o colleghi. La gente si reca nei parchi fin dalla mattina presto per occupare i posti migliori.
桜の花が咲く時期になると、家族や友達、会社の同僚などとお花見に行きます。朝早くから公園に行って、いい場所を確保します。
  Dango
団子
dango
Polpette di riso cotte al vapore e ci sono sia dolce, sia salato. "naso a patata" si dice "dango bana(naso a dango)".
蒸した米でつくる団子で、甘いものも、しょっぱいものもあります。「だんご鼻」という言葉もあります。
  Ayu no shioyaki
鮎の塩焼き
ayu no shioyaki
Ayu e` un tipo di trota. Nella foto lo infilzare nello spiedo e bruciato a fuoco di carbone. E` profumato.
鱒の一種です。この写真では串にさして、炭火であぶってます。香しいですよ。
  Dagashiya san
駄菓子屋さん
dagashiya san
E` un negozio dei dolci a buon mercato per ragazzi. Tutti dolci costano solo da 5yen a 30yen. Quando ero piccolo ci sono tanti e l'ho frequentato quasi ogni giorno con gli amici dopo la scuola. Per ragazzi e` un luogo socievole importante ma, ormai non si puo` trovare tanti, peccato...
子供のための激安お菓子のお店です。どのお菓子も5円から30円くらいです。僕が小さい頃は、学校がおわったら毎日のように友達と通ってました。子供たちにとっては重要な社交の場ですが、今やあまりありません。残念です。
  Nikuman
肉まん
nikuman
E` un dolce cinese farcito di carne macinata cotto a vapore. Quando abbiamo un po` fame, lo mangio camminando. Si puo` trovarlo anche in Convini.
肉が詰められた中国の蒸しおかしです。小腹が減ったときに、歩きながら食べたりします。コンビニにもあります。
  Ra-men con verdure
野菜ラーメン
yasai ra-men
E` un Ra-men con verdure che ha preso una mia amica. Per la troppa grandezza, ho fatto la foto.
友達が注文した野菜ラーメンです。あまりの大きさに、写真を撮ってしまいました。
  Sutamina don
スタミナ丼
sutamina don
E` una ciotola di riso con erba cipollina e maiale. A giiapponesi piace un piatto confuso riso e pietanza e lo mangiano velocemente.
ニラと豚肉の乗ったどんぶりです。日本人はご飯とおかずが一緒になった一品が好きで、食べるのが早いです。
  Obento
お弁当
obentou
E` cestino da pranzo. I ragazzi della scuola elementare e media lo portano cucinato da mamma, e persona cha abita da solo lo compra a convini e mangia anche a cena. Obento della foto e` di cotoletta di maiale.
ランチのお弁当です。小中学校の生徒は、お母さんが作ったお弁当を持っていきます。一人暮らしの人はコンビニで買って夕食に食べたりもします。写真のお弁当は、トンカツ弁当です。
  Metro
地下鉄
chikatetsu
In tokyo ci sono 2 tipi di metoro, Tokyo-Metro e Toei-Line, in totale ci sono ben 13 linee. E` puntualissimo, non sara` in ritardo nemmeno 1min. La tariffa di base di partenza e` 160yen, piu` lontano costa piu`. C'e` anche un biglietto valida un giorno, di solo Tokyo-Metro 710yen, di Tokyo-Metro e Toei-Line 1,000yen, di Tokyo-Metro, Toei-Line, To-Bus e JR-Line 1,580yen.
Ecco la mappa di metro. in inglese / in giapponese
東京には東京メトロと都営線の2種類の地下鉄があります。計13本もの路線があります。時刻通りに運行していて1分の遅れもありません。初乗りは160円で、距離によって値段が上がります。一日乗車券も発売しており、東京メトロのみは710円、東京メトロと都営線共通は1,000円、東京メトロ・都営線・ 都バス・JR線共通は1,580円です。
地下鉄路線図はこちら、英語版日語版
  Tobus
都バス
tobasu
In tokyo ci sono tanti traffici anche di autobus, costa semple 200yen anche se andate da lontano. Anche to-bus e` abbastanza puntuale e si puo` capire dove l'autobus che vuole prendere corre adesso sulla fermata o sul telefonino. C'e` anche un biglietto valida un giorno, costa 500yen. di ToBus e Toei-Line costa 700yen.
Ecco La mappa di linea e Le informazione di traffico per cellulare sono in giapponese.
東京はバスもたくさん走ってます。料金はどんなに遠くに行こうと200円均一です。都バスも十分に時刻通りに運行していて、停留所やケータイから、乗りたいバスが今どこを走っているかがわかります。一日乗車券もあって、500円です。また、都バスと都営線共通一日乗車券は700円です。
都バスの路線図ケータイからの運行情報です。ただし日本語のみ。
  JR-Line
JR線
jeiaaru sen
In tokyo c'e` qualche linea di JR-Line tra cui sono famosi e utili Yamanote-Line e Chuou-Line. Yamanote-Line(colore verde) e` linea di circonvallazione di Tokyo, e Chuou-Line(colore arancio) attraversa Tokyo. Per un giro, sarebbe meglio evitare ora di punta di mattina e di sera.
Ecco la mappa di JR-Line solo in giapponse.
東京にはいくつかのJR線が走っています。その中で有名で便利なのが山手線と中央線でしょう。山手線(緑色)は環状線で、中央線(オレンジ色)は東京を横断しています。観光する際は、朝夕のラッシュアワーはさけた方がよいでしょう。
JR線の路線図はこちら、日本語のみです。
  Piccolo supermercato
コンビニ
konbini
Si chiama "Convini", e` aperto 24ore su 24ore e tutto l'anno, e ci sono ogni anglo della strada. Si puo` trovare quasi tutte le robe che vuole; bevante, riviste, spazzolino da denti, mutande, pila e anche francobolli. Anche si puo` fare una copia, far sviluppare una pellicola, prenotare un concerto, spedire pacco.
コンビニといって、24時間・年中無休で、町角ごとにあります。欲しいものほとんど全てがそろいます、飲み物、雑誌、歯ブラシ、下着、乾電池、切手までも。さらにコピーもできるし、フィルムの現像、コンサートの予約、小包の発送も。
 Roba 4
Copyright © 2003-2011 BelGiappone.com All Rights Reserved.